Export und Übersetzung

Ihr Produkt ist exportfertig. Und Ihr Etikett?

Internationale Kennzeichnung ist komplex. Die Kennzeichnungsvorschriften können von Kontinent zu Kontinent, von Land zu Land oder sogar von Region zu Region unterschiedlich sein. Die einwandfreie Übersetzung von Produktinformation ist sehr wichtig, aber nicht immer so einfach. Ein Label kann nicht einfach wortwörtlich übersetzt werden, Fachwissen ist dabei erforderlich. Aus diesem Grund arbeitet LabelChecks.com mit Muttersprachlern der jeweiligen Zielsprachen zusammen, die sich mit Lebensmitteln und Gesetzen gut auskennen.

Kleiner Unterschied, große Auswirkung

Sogar wenn Sie ein Produkt in ein anderes Land exportieren, wo dieselbe Sprache gesprochen wird, wird mit nichtsachkundigen Übersetzungen die Gefahr eines Produktrückrufes oder Imageverlusts größer. Sie exportieren beispielsweise schon nach England, Frankreich und die Niederlande und möchten nun Ihren Absatzmarkt auch um die Vereinigten Staaten und Belgien erweitern. Oder Sie verkaufen bereits im eigenen Land (Deutschland oder Österreich) und wollen nun Ihr Produkt auch im deutschsprachigen Ausland anbieten. In solchen Fällen ist Erfolg nur mit einer einwandfreien Übersetzung Ihrer Produktinformation und einer Designprüfung Ihrer Verpackung garantiert.

Export und internationale Kennzeichnung

Ihr Partner für die Übersetzung von Kennzeichnungen

Bereit zum Export von

BUCK LEGS, ICE STORM HIT oder PEANUT CHEESE?