International mærkning er komplekst. Mærkningsreglerne varierer mellem kontinenter, lande og selv mellem regioner. Korrekt oversat produktinformation er essentielt, men ikke altid let at opnå. Mærkningen kan ikke bare oversættes direkte, viden er nødvendigt for at lave den. Derfor arbejder LabelChecks.com med oversættere på deres modersmål som samtidigt har erfaring med fødevarer og lokal lovgivning
Selv hvis I eksporterer et produkt til flere lande med samme sprog, vil oversættelser uden bagvedliggende viden forøge risikoen for tilbagekaldelser og beskadigelse af virksomhedens renomme. F.eks hvis I allerede eksporterer til UK og ønsker at udvide jeres forretning til også at omfattet USA. Korrekt oversættelse af jeres produktinformation samt et check af jeres paknings design en uundgåelig forudsætning for succes.